Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Lengyel-Francia - zapamietam to sobie
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
zapamietam to sobie
Szöveg
Ajànlo
irini
Nyelvröl forditàs: Lengyel
zapamietam to sobie
Cim
Je n'oublierai pas
Fordítás
Francia
Forditva
nalloui
àltal
Forditando nyelve: Francia
Je n'oublierai pas
Validated by
Francky5591
- 25 Május 2007 23:27
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
24 Május 2007 12:32
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
il faudrait corriger la faute de conjugaison du verbe oublier
en utilisant ce lien. Merci.
24 Május 2007 13:46
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Comme cela aurait très bien pu être une erreur due à une faute de frappe, j'ai corrigé. J'attends maintenant l'avis des membres qui voudront bien donner leur avis (et pas seulement voter pour ou contre la traduction)
24 Május 2007 14:27
nalloui
Hozzászólások száma: 5
ah ouais, dsl, c'etait juste une faute de frappe
je m'excuse
25 Május 2007 16:12
bonta
Hozzászólások száma: 218
Je m'en rappellerai, ou je n'oublierai pas, la difference est minime, la traduction est correcte