Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Török - His emulation of Bartok goes far beyond...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolTörök

Témakör Kifejezés - üzlet / Munkàk

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
His emulation of Bartok goes far beyond...
Szöveg
Ajànlo caravanci
Nyelvröl forditàs: Angol

His emulation of Bartok goes far beyond imitation. Since his life was not only marked by the wars and catastrophes of this century, but also by loneliness, his work has received only a little acclaim up to now. As a composer he always went the way he felt absolutely commited to in solitude.

Cim
Bartok'a olan rekabeti taklit etmenin ötesinde..
Fordítás
Török

Forditva sisyphusm àltal
Forditando nyelve: Török

Bartok'a olan öykünmesi taklit etmenin ötesindedir.Hayatı sadece savaşlar ve bu dönemin felaketleriyle değil aynı zamanda yalnızlıkla damgalandığı için,eserleri şimdiye kadar çok az taktir gördü.Bir besteci olarak her zaman inandığı yoldan;kendisini kesinlikle yalnızlığa sürükleyen bir yoldan gitti.
Validated by serba - 17 Augusztus 2007 08:47





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

14 Augusztus 2007 13:28

dar1us
Hozzászólások száma: 3
Emulation bu icerikte rekabetten cok gipta etmek, oykunmek anlamina geliyor. 'Marked' da damgalanmak olarak daha iyi cevirilebilir. Son cumle ise "Bir besteci olarak, her zaman kesinlikle bagli oldugu yolda, kendi basina devam etti" olabilir.