Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Portugál-Norvég - Eu amo-te minha preioxa. És a coisa que mais...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : PortugálNorvég

Témakör Ének

Cim
Eu amo-te minha preioxa. És a coisa que mais...
Szöveg
Ajànlo kyur4
Nyelvröl forditàs: Portugál

Eu amo-te minha preciosa.
És a coisa que mais quero neste mundo.
Sem ti não sou nada, sinto-me vazio com a tua ausência.
És única, especia, perfeita.
Nunca m deixes.
Amo-te
Beijos

Cim
Jeg, jeg elsker deg...
Fordítás
Norvég

Forditva Porfyhr àltal
Forditando nyelve: Norvég

Jeg,jeg elsker deg min dyre skat
Du er den jeg allerhelst vil ha i den hele verld.
Uten deg er jeg ikke noe, jeg føler meg helt tom når du er fra meg
Det er spesiel, fantastisk, perfekt.
Du må aldrig forlate meg.
Elsker deg.
Kysser
Validated by Porfyhr - 2 Szeptember 2007 14:12





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

28 Augusztus 2007 12:24

casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
És a coisa que mais quero neste mundo.
You are the thing I want the most in the world.

És única
You're unique

31 Augusztus 2007 11:25

Anita_Luciano
Hozzászólások száma: 1670
In Danish, I would correct the following:
És a coisa que mais quero neste mundo = du er den, jeg allerhelst vil have i hele verden.
És única = du er helt din egen (du er unik).