Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Brazíliai portugál-Német - Essa saudade que doi e que bate no meu coracao me...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Brazíliai portugálNémet

Témakör Költészet - Szeretet / Baràtsàg

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Essa saudade que doi e que bate no meu coracao me...
Szöveg
Ajànlo kkk
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál

Essa saudade que doi e que bate no meu coracao me destroi por dentro.A incerteza dos seus sentimentos por mim e a minha covardia de nao dizer o que aqui eu guardo do coracao,me deixm perdida, me deixam um vazio sem solucao e sem apoio...
Por isso eu te quero tanto que nao sei explicar...
Voce simplismente me encantou...me envolveu com teu sorriso, com o seu olhar, com atua voz, com asua educacao, com o seu carinho...me enfeiticou pra eu nunca mais te esquecer...
.

Cim
Diese Sehnsucht, die schmerzt und in meinem Herz schlägt...
Fordítás
Német

Forditva Rodrigues àltal
Forditando nyelve: Német

Diese Sehnsucht, die schmerzt und in meinem Herz schlägt, mich innerlich zerstört. Die Unsicherheit meiner Gefühle für dich und meine Feigheit, nicht zu sagen, was ich in meinem Herzen aufhebe, lassen mich verloren sein, lassen mich leer sein, ohne Lösung und ohne Anlehnung...
Deshalb mag ich dich so sehr, wie man es nicht erklären kann...
Du hast mich einfach verzaubert... mich mit deinem Lächeln erobert, mit deinem Blick, mit deiner Stimme, mit deiner Bildung, mit deiner Zärtlichkeit... du verzaubertest mich um dich niemals zu vergessen...
Validated by iamfromaustria - 27 Január 2008 09:42





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

11 December 2007 19:12

iamfromaustria
Hozzászólások száma: 1335
some words dont sound logical to me. for example "Erziehung" or "Liebkosung".

could you have a quick look at it`?

CC: Angelus casper tavernello

11 December 2007 19:17

casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
"Politeness" and "tenderness" on the portuguese one.

27 Január 2008 05:19

Rodrigues
Hozzászólások száma: 1621
TRANSLATION JUST OVER A MONTH OLD:..