Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Német-Angol - Dieses Tischset, gewebt auf einer Kette aus...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : NémetFranciaAngol

Témakör Magyaràzatok - Müvészet / Alkotàs / Elképzelés

Cim
Dieses Tischset, gewebt auf einer Kette aus...
Szöveg
Ajànlo franzoesin2004
Nyelvröl forditàs: Német

Dieses Tischset, gewebt auf einer Kette aus Baumwolle mit einem Schussfaden aus Papierschnüren, können Sie auf einem einfachen Schulwebrahmen nachweben.
Verwenden Sie Baumwollfäden in beliebiger Farbe und Stärke, aber nicht zu dick.
Magyaràzat a forditàshoz
Pour le travail, je dois traduire ce prospectus, mais c´est pas vraiment facile meme si je parle Allemand couramment! Merci d´avance pour votre aide

Cim
You can weave this table-set
Fordítás
Angol

Forditva Garret àltal
Forditando nyelve: Angol

You can weave this placemat, made of a woof of paper string woven on a warp of cotton thread, with a simple hand loom of the kind used in schools.
Weave cotton yarn in the desired color and thickness, but not too thick.
Validated by IanMegill2 - 4 December 2007 08:28





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

2 December 2007 04:11

IanMegill2
Hozzászólások száma: 1671
Original form of translation before edits:
You can weave this table-set, made of cotton thread with woof paper thread, with a simple hand-loom.
Weave cotton yarn in any color and thickness, but not too thick.

2 December 2007 09:33

Frankrike-sverige
Hozzászólások száma: 35
This placemat made of...can be used by students.Use not weave.

2 December 2007 11:50

Garret
Hozzászólások száma: 168
Guys, there is no word about students in German sentence

2 December 2007 12:55

IanMegill2
Hozzászólások száma: 1671
How about:
...of the kind used in schools.
I guess that would be closer to the original text?

3 December 2007 17:10

olesea
Hozzászólások száma: 6
nu are sens

7 December 2007 05:25

Garret
Hozzászólások száma: 168
Schulwebrahmen
http://www.traub-wolle.de/weben/520sw.html
May be "Schul" in this word does not mean
"die Schule"?
In Russia this decice called "Small hand-loom" or "children's hand-loom" if you will translate word-by-word
Are there any weavers in cucrumus project?