Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Niemiecki-Angielski - Dieses Tischset, gewebt auf einer Kette aus...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: NiemieckiFrancuskiAngielski

Kategoria Wyjaśnienia - Sztuka/ Twórczość/ Wyobraźnia

Tytuł
Dieses Tischset, gewebt auf einer Kette aus...
Tekst
Wprowadzone przez franzoesin2004
Język źródłowy: Niemiecki

Dieses Tischset, gewebt auf einer Kette aus Baumwolle mit einem Schussfaden aus Papierschnüren, können Sie auf einem einfachen Schulwebrahmen nachweben.
Verwenden Sie Baumwollfäden in beliebiger Farbe und Stärke, aber nicht zu dick.
Uwagi na temat tłumaczenia
Pour le travail, je dois traduire ce prospectus, mais c´est pas vraiment facile meme si je parle Allemand couramment! Merci d´avance pour votre aide

Tytuł
You can weave this table-set
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Garret
Język docelowy: Angielski

You can weave this placemat, made of a woof of paper string woven on a warp of cotton thread, with a simple hand loom of the kind used in schools.
Weave cotton yarn in the desired color and thickness, but not too thick.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez IanMegill2 - 4 Grudzień 2007 08:28





Ostatni Post

Autor
Post

2 Grudzień 2007 04:11

IanMegill2
Liczba postów: 1671
Original form of translation before edits:
You can weave this table-set, made of cotton thread with woof paper thread, with a simple hand-loom.
Weave cotton yarn in any color and thickness, but not too thick.

2 Grudzień 2007 09:33

Frankrike-sverige
Liczba postów: 35
This placemat made of...can be used by students.Use not weave.

2 Grudzień 2007 11:50

Garret
Liczba postów: 168
Guys, there is no word about students in German sentence

2 Grudzień 2007 12:55

IanMegill2
Liczba postów: 1671
How about:
...of the kind used in schools.
I guess that would be closer to the original text?

3 Grudzień 2007 17:10

olesea
Liczba postów: 6
nu are sens

7 Grudzień 2007 05:25

Garret
Liczba postów: 168
Schulwebrahmen
http://www.traub-wolle.de/weben/520sw.html
May be "Schul" in this word does not mean
"die Schule"?
In Russia this decice called "Small hand-loom" or "children's hand-loom" if you will translate word-by-word
Are there any weavers in cucrumus project?