Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Deutsch-Englisch - Dieses Tischset, gewebt auf einer Kette aus...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: DeutschFranzösischEnglisch

Kategorie Erklärungen - Kunst / Kreation / Phantasie

Titel
Dieses Tischset, gewebt auf einer Kette aus...
Text
Übermittelt von franzoesin2004
Herkunftssprache: Deutsch

Dieses Tischset, gewebt auf einer Kette aus Baumwolle mit einem Schussfaden aus Papierschnüren, können Sie auf einem einfachen Schulwebrahmen nachweben.
Verwenden Sie Baumwollfäden in beliebiger Farbe und Stärke, aber nicht zu dick.
Bemerkungen zur Übersetzung
Pour le travail, je dois traduire ce prospectus, mais c´est pas vraiment facile meme si je parle Allemand couramment! Merci d´avance pour votre aide

Titel
You can weave this table-set
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Garret
Zielsprache: Englisch

You can weave this placemat, made of a woof of paper string woven on a warp of cotton thread, with a simple hand loom of the kind used in schools.
Weave cotton yarn in the desired color and thickness, but not too thick.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von IanMegill2 - 4 Dezember 2007 08:28





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

2 Dezember 2007 04:11

IanMegill2
Anzahl der Beiträge: 1671
Original form of translation before edits:
You can weave this table-set, made of cotton thread with woof paper thread, with a simple hand-loom.
Weave cotton yarn in any color and thickness, but not too thick.

2 Dezember 2007 09:33

Frankrike-sverige
Anzahl der Beiträge: 35
This placemat made of...can be used by students.Use not weave.

2 Dezember 2007 11:50

Garret
Anzahl der Beiträge: 168
Guys, there is no word about students in German sentence

2 Dezember 2007 12:55

IanMegill2
Anzahl der Beiträge: 1671
How about:
...of the kind used in schools.
I guess that would be closer to the original text?

3 Dezember 2007 17:10

olesea
Anzahl der Beiträge: 6
nu are sens

7 Dezember 2007 05:25

Garret
Anzahl der Beiträge: 168
Schulwebrahmen
http://www.traub-wolle.de/weben/520sw.html
May be "Schul" in this word does not mean
"die Schule"?
In Russia this decice called "Small hand-loom" or "children's hand-loom" if you will translate word-by-word
Are there any weavers in cucrumus project?