Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Alemany-Anglès - Dieses Tischset, gewebt auf einer Kette aus...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlemanyFrancèsAnglès

Categoria Explicacions - Arts / Creació / Imaginació

Títol
Dieses Tischset, gewebt auf einer Kette aus...
Text
Enviat per franzoesin2004
Idioma orígen: Alemany

Dieses Tischset, gewebt auf einer Kette aus Baumwolle mit einem Schussfaden aus Papierschnüren, können Sie auf einem einfachen Schulwebrahmen nachweben.
Verwenden Sie Baumwollfäden in beliebiger Farbe und Stärke, aber nicht zu dick.
Notes sobre la traducció
Pour le travail, je dois traduire ce prospectus, mais c´est pas vraiment facile meme si je parle Allemand couramment! Merci d´avance pour votre aide

Títol
You can weave this table-set
Traducció
Anglès

Traduït per Garret
Idioma destí: Anglès

You can weave this placemat, made of a woof of paper string woven on a warp of cotton thread, with a simple hand loom of the kind used in schools.
Weave cotton yarn in the desired color and thickness, but not too thick.
Darrera validació o edició per IanMegill2 - 4 Desembre 2007 08:28





Darrer missatge

Autor
Missatge

2 Desembre 2007 04:11

IanMegill2
Nombre de missatges: 1671
Original form of translation before edits:
You can weave this table-set, made of cotton thread with woof paper thread, with a simple hand-loom.
Weave cotton yarn in any color and thickness, but not too thick.

2 Desembre 2007 09:33

Frankrike-sverige
Nombre de missatges: 35
This placemat made of...can be used by students.Use not weave.

2 Desembre 2007 11:50

Garret
Nombre de missatges: 168
Guys, there is no word about students in German sentence

2 Desembre 2007 12:55

IanMegill2
Nombre de missatges: 1671
How about:
...of the kind used in schools.
I guess that would be closer to the original text?

3 Desembre 2007 17:10

olesea
Nombre de missatges: 6
nu are sens

7 Desembre 2007 05:25

Garret
Nombre de missatges: 168
Schulwebrahmen
http://www.traub-wolle.de/weben/520sw.html
May be "Schul" in this word does not mean
"die Schule"?
In Russia this decice called "Small hand-loom" or "children's hand-loom" if you will translate word-by-word
Are there any weavers in cucrumus project?