Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



20Käännös - Englanti-Ranska - My life I do not love as much as I love you....

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BosniaEnglantiRomaniaRanska

Kategoria Kotisivu / Blogi / Keskustelu - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
My life I do not love as much as I love you....
Teksti
Lähettäjä ludo68340
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä lakil

My life I do not love as much as I love you
Let even a tear be punishment for you…Let everything that comes from me be punishment for you !!!
Huomioita käännöksestä
I think this comes from a song and most of the time, even thou they make sense in Bosnian Language, they do not make any sense in any other language, English at least...

Otsikko
Je n'aime pas ma vie autant que je t'aime
Käännös
Ranska

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Ranska

Je n'aime pas ma vie autant que je t'aime.
Que même une simple larme soit une punition pour toi... Que chaque chose qui vient de moi soit une punition pour toi.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 27 Joulukuu 2007 13:45