Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - kışında terlersiniz ama kalın giydiÄŸiniz için...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Ilmaisu

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
kışında terlersiniz ama kalın giydiğiniz için...
Teksti
Lähettäjä yaseminksk
Alkuperäinen kieli: Turkki

kışında terlersiniz ama kalın giydiğiniz için hissetmessiniz.Kışın kalın giyinirsiniz,kapalı ortamlara girdiğinizde yaza göre daha çok terlersiniz ve bu kötü kokulara neden olur.Isınan hava yükselir,dolayısıyla kışın vucunuzundan çıkan kötü kokular burnunuza kolaylıkla ulaşmaz.Peki size ulaşmaması kokmadığınız anlamına mı gelir?İsterseniz bunu size yaklaşanlara sorun

Otsikko
You perspire in the winter too ...
Käännös
Englanti

Kääntäjä kafetzou
Kohdekieli: Englanti

You perspire in the winter too but you can't perceive that you perspire when you put on heavy clothing. In the winter you put on thick clothing, and when you come indoors,you perspire more than in the summer and this causes bad smells. Warmed air rises,because in the winter bad body odors are prevented from easily rising to your nose. So, because the odors are not noticeable, does that mean that you don't have bad odors? If you want you can ask the people next to you
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut dramati - 1 Tammikuu 2008 07:25





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

31 Joulukuu 2007 20:04

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Dramati, I pasted in the one that you had fixed from the rejected one. I'll give you the points, because you put in most of the work.