Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Romania - ciao bili non voglio rompere ma se non ai impegni...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaRomania

Kategoria Puhekielinen - Jokapäiväinen elämä

Otsikko
ciao bili non voglio rompere ma se non ai impegni...
Teksti
Lähettäjä pier
Alkuperäinen kieli: Italia

ciao bili non voglio rompere ma se non ai impegni di lavoro questa sera andiamo a cena. lo sai qualche ora in tua compagnia mi fa stare meglio.

Otsikko
bună bili nu vreau să te deranjez dar dacă nu ai treabă...
Käännös
Romania

Kääntäjä lecocouk
Kohdekieli: Romania

Bună Bili. Nu vreau să te deranjez, dar dacă nu ai treabă în seara asta, hai să mergem la cină. Ştii că doar câteva ore în compania ta mă fac să mă simt mai bine.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iepurica - 22 Tammikuu 2008 12:22