Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Espanja - hon skulle vara där hela sommaren

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiEspanja

Kategoria Selitykset

Otsikko
hon skulle vara där hela sommaren
Teksti
Lähettäjä lisalisalisa
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

hon skulle vara där hela sommaren
Huomioita käännöksestä
om någon person ska vara hos någon annan hela sommaren

Otsikko
ella estaría allá todo el verano
Käännös
Espanja

Kääntäjä casper tavernello
Kohdekieli: Espanja

ella estaría allá todo el verano
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 12 Helmikuu 2008 22:40