Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - senden baÅŸkasini görmez benim gözlerim, senden...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
senden başkasini görmez benim gözlerim, senden...
Teksti
Lähettäjä oksana68
Alkuperäinen kieli: Turkki

senden başkasını görmez benim gözlerim,
senden başkasını sevmez bu yüreğim,
sensin benim tek dileÄŸim, sana sadece aÅŸk deÄŸil
tüm kalbimi veririm...
Huomioita käännöksestä
diacritcs edited (smy)

Otsikko
my eyes don't see anyone other than you,
Käännös
Englanti

Kääntäjä smy
Kohdekieli: Englanti

my eyes don't see anyone other than you,
this heart of mine doesn't love anyone other than you,
my only wish is you, I'd give not only love
but my entire heart to you...

Viimeksi tarkastanut tai toimittanut dramati - 16 Helmikuu 2008 20:28