Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Kreikka-Bulgaria - Τι κάνεις Ïε γάυÏε;
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Chatti
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Τι κάνεις Ïε γάυÏε;
Teksti
Lähettäjä
GY
Alkuperäinen kieli: Kreikka
Τι κάνεις Ïε γάυÏε; Σου πήÏα εκείνα τα αÏωματικά για το αυτοκίνητο!
Huomioita käännöksestä
текÑÑ‚ÑŠÑ‚ е гръцки, но Ñ Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ð½Ñки букви
ti kaneis re gavre? Se pira ekein ta aromatistika gia to avtokinito!
Otsikko
Ðроматизатори
Käännös
Bulgaria
Kääntäjä
elixton
Kohdekieli: Bulgaria
Какво правиш бе, ГавроÑ? ДонеÑох ти онези ароматизатори за колата!
Huomioita käännöksestä
Първото може да Ñе преведе и като "Как Ñи бе, ГавроÑ?"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
ViaLuminosa
- 7 Maaliskuu 2008 22:12