Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Islannin kieli-Tanska - Hafðu það gott sæta stelpa

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: Islannin kieliEnglantiRanskaTanska

Otsikko
Hafðu það gott sæta stelpa
Teksti
Lähettäjä gamine
Alkuperäinen kieli: Islannin kieli

Hafðu það gott sæta stelpa

Otsikko
Pas på dig selv, dejlige pige.
Käännös
Tanska

Kääntäjä gamine
Kohdekieli: Tanska

Pas på dig selv, dejlige pige.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Anita_Luciano - 22 Huhtikuu 2008 14:05





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

21 Huhtikuu 2008 21:25

Anita_Luciano
Viestien lukumäärä: 1670
I prefer "pas på dig selv, dejlige pige" because "pas på" (without "dig selv" means "watch out!" whereas "pas på dig selv" = take care of yourself or simply "take care"

22 Huhtikuu 2008 01:56

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
hi Anita. It seems I'm giving you a lot of work.
Had translated from the English version where "take care" is used. I understand what you mean and I'll change the translation. Hope you are not fed up with me.