Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Turkki - no mere veneer of vanity is a vestige of the vox...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkki

Kategoria Ajatukset - Yhteiskunta / Ihmiset / Politiikka

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
no mere veneer of vanity is a vestige of the vox...
Teksti
Lähettäjä rezzan79
Alkuperäinen kieli: Englanti

no mere veneer of vanity is a vestige of the vox populi, now vacant, vanished. However, this valorous visitation of a bygone vexation stands vivified and has vowed to vanquish these venal and virulent vermin vanguarding vice and vouchsafing the violently vicious and voracious violation of volition.
Huomioita käännöksestä
çeviriyorum ama anlamlı cümleler haline getiremiyorum.

Otsikko
Gördüğün bu çehre sadece görünüşümün gizlenmesi değil..
Käännös
Turkki

Kääntäjä geyikrali
Kohdekieli: Turkki

Gördüğün bu çehre sadece görünüşümün gizlenmesi değil, artık var olmayan, yok olmuş halkın sesinden geriye kalan son izdir de. Ancak bu geçmişte kalmış rahatsızlık veren kişi cesurca geri döndü ve kendini bu vurguncu ve vicdansız, aşağılık insanların öncü olduğu ahlaksızlığı, şiddet ve vahşet kullanmaya ve irade gücünü ihlal etmeye göz yuman kişileri alt etmeye vakfetti.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 29 Toukokuu 2008 14:39