Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Espanja-Turkki - Adiós, tengo que irme porque se me acabó el dinero
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Chatti
Otsikko
Adiós, tengo que irme porque se me acabó el dinero
Teksti
Lähettäjä
cengizz06
Alkuperäinen kieli: Espanja
Adiós, tengo que irme porque se me acabó el dinero.
Huomioita käännöksestä
edited by <Lilian>
before:
"adios tengo que ieme porque sema scabo el dinero"
Otsikko
Hoşçakal
Käännös
Turkki
Kääntäjä
benimadimmayis
Kohdekieli: Turkki
Hoşçakal, gitmem lazım çünkü param bitti.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
handyy
- 11 Lokakuu 2008 23:57