Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Romania - INTRODUCTION Treatment of recurrent idiopathic...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiRomania

Kategoria Puhe - Terveys / Lääketiede

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
INTRODUCTION Treatment of recurrent idiopathic...
Teksti
Lähettäjä olga88
Alkuperäinen kieli: Englanti

INTRODUCTION
Treatment of recurrent idiopathic nephrotic
syndrome in children is often complicated by the
toxicity of the therapeutic regimen with
corticosteroids, alkylating substances or
cyclosporine. An alternative is the treatment with
levamisole, a potent anthelmintic compound with
immuno-modulating properties (1-3). In children,
levamisole is given orally as 2 - 5 mg/kg daily or
every other day depending on the patient response
(4-6). Levamisole is commercially available only in

Otsikko
INTRODUCERE Tratamentul sindromului idiopatic ...
Käännös
Romania

Kääntäjä MÃ¥ddie
Kohdekieli: Romania

INTRODUCERE

Tratamentul sindromului idiopatic nefrotic recurent, la copii, este deseori complicat de toxicitatea tratamentului terapeutic cu corticosteroizi, substanţe alchilice sau ciclosporin. O alternativă este tratamentul cu levamisol, un compus vermifug eficient, cu proprietăţi imunomodulatoare (1-3). La copii, levamisole este administrat pe cale orală, 2-5 mg/kg pe zi, sau o dată la două zile, în funcţie de reacţia pacientului. Levamisol poate fi achiziţionat doar în
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut azitrad - 3 Joulukuu 2008 21:12





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

2 Joulukuu 2008 13:53

lecocouk
Viestien lukumäärä: 98
Cred că "every other day" se referă la "o zi da, una nu/ la două zile"

2 Joulukuu 2008 14:19

MÃ¥ddie
Viestien lukumäärä: 1285
Mulţumesc Lecocouk !

2 Joulukuu 2008 21:43

lecocouk
Viestien lukumäärä: 98
Cu plăcere