Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Serbia - Otisla u Äa!
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Puhekielinen
Otsikko
Otisla u Äa!
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
theatomicant
Alkuperäinen kieli: Serbia
Treba mi da se napijem...s' vama k'o nekad razbijem .I ONATEBE
6 Joulukuu 2008 22:25
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
14 Helmikuu 2009 18:26
fikomix
Viestien lukumäärä: 614
Target language (Turkish)from original(Serbian)
Here
14 Helmikuu 2009 18:00
pias
Viestien lukumäärä: 8113
No, I don't think so fikomix, this is the "source page" and your link goes to your translation ...
Am I wrong?
CC:
fikomix
14 Helmikuu 2009 18:30
fikomix
Viestien lukumäärä: 614
You are right,
Rejected translation
, But why
why no explanation from expert
My question is
here
14 Helmikuu 2009 19:15
pias
Viestien lukumäärä: 8113
Hm ...I had a look at the translation and it seems like the expert (canaydemir ) don't have this translation as a translation he want's to be notified about ...when there are messages. You might have to send him a pm and ask.
CC:
fikomix