Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Brasilianportugali - A quem Deus Abençoa, ninguém ...
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Otsikko
A quem Deus Abençoa, ninguém ...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
renan.caceres
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali
A quem Deus abençoa, ninguém amaldiçoa.
Livrai-me De todo o mal, Amém.
Tudo nos é dado, só nos falta a fé.
Cresça, independente do que aconteça.
Viimeksi toimittanut
lilian canale
- 9 Kesäkuu 2010 16:20
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
9 Kesäkuu 2010 15:32
Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Can I have a bridge here, please.
This is a request directed to Latin expert.
CC:
lilian canale
9 Kesäkuu 2010 16:24
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
"Nobody curses the one God blesses.
Deliver me from (all) evil, amen.
We are given everything, only faith is missing.
Grow (up) no matter what happens"
9 Kesäkuu 2010 21:26
Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487