Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Serbia-Englanti - ja te volim najvije na jietu celom! mili moj!
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
ja te volim najvije na jietu celom! mili moj!
Teksti
Lähettäjä
aabc
Alkuperäinen kieli: Serbia
ja te volim najvise na svijetu celom!
mili moj!
Otsikko
I love you above all in the world! ...
Käännös
Englanti
Kääntäjä
maki_sindja
Kohdekieli: Englanti
I love you above all in the world!
My dear!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 8 Tammikuu 2009 16:40
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
7 Tammikuu 2009 20:02
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Maki,
"above all" would be more natural in English...
7 Tammikuu 2009 22:37
maki_sindja
Viestien lukumäärä: 1206
Thanks Lilian.