Käännös - Espanja-Bulgaria - soy rebeldeTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:  
| | | Alkuperäinen kieli: Espanja
soy rebelde |
|
| | KäännösBulgaria Kääntäjä tissi | Kohdekieli: Bulgaria
Ðз Ñъм бунтар | | думата soy,коÑто на българÑки означава "Ñъм" употребена ÑамоÑтоÑтелно понÑкога има значение на "Ñоев", но е напълно правилно да Ñе каже на иÑпанÑки "Ñъм бунтар", като Ñе изпуÑне меÑтоимението "Ðз" |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ViaLuminosa - 12 Tammikuu 2009 21:40
|