Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Ranska - ben oynayabilecegin bir oyuncak degilim.sevdimmi...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiRanska

Kategoria Chatti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
ben oynayabilecegin bir oyuncak degilim.sevdimmi...
Teksti
Lähettäjä steftemel
Alkuperäinen kieli: Turkki

ben oynayabilecegin bir oyuncak degilim.sevdimmi adam gibi sevecen.sevdimmi karsindakinin kalbini okuyabilecen ve oyle davranacanki o kalbin daimi sahibi olasin
Huomioita käännöksestä
merci d avance a vous......

Otsikko
Je ne suis pas un jouet
Käännös
Ranska

Kääntäjä 44hazal44
Kohdekieli: Ranska

Je ne suis pas un jouet avec lequel tu peux jouer. Si tu aimes, tu dois aimer décemment. Si tu aimes, tu dois pouvoir lire le coeur de celui qui se trouve en face de toi et tu dois te comporter de façon à ce que tu puisses être le propriétaire permanent de ce coeur.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 5 Helmikuu 2009 19:17