Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Ranska - Amor, eu te amo para todo o sempre, ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliRanska

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Amor, eu te amo para todo o sempre, ...
Teksti
Lähettäjä dieneso
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Amor, eu te amo para todo o sempre, minha vida!!!
Hoje, amanhã, aonde eu for e pisar, seja em qualquer lugar...eu sempre vou te amar, amor da minha vida!!!
Huomioita käännöksestä
diacritics edited <Lilian>

Otsikko
Mon amour...
Käännös
Ranska

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Ranska

Chérie, je t'aime pour toujours, mon amour!
Aujourd'hui, demain, où que j'aille, où que je marche , n'importe où ... je t'aimerai toujours, amour de ma vie!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 16 Maaliskuu 2009 11:25