Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Makedonia-Ranska - "Da kupam podaroci...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: MakedoniaRanska

Kategoria Kirje / Sähköposti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
"Da kupam podaroci...
Teksti
Lähettäjä saralove9
Alkuperäinen kieli: Makedonia

"Da kupam podaroci, no ne i ljubov"????

Iskreno, pls. koj si ti? ne me zezaj, daj da stavime kraj na seto ova ! ! ! !
Huomioita käännöksestä
français /français

Otsikko
"Acheter des cadeaux...
Käännös
Ranska

Kääntäjä Stane
Kohdekieli: Ranska

"Acheter des cadeaux, mais pas l'amour"????
Franchement, s'il te plaît, qui es-tu? Ne te fous pas de moi, mettons fin à tout ça!!!!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 18 Huhtikuu 2009 15:00