Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Arabia-Englanti - أحبك كثيرا ØŒ لذلك لم يتردد في

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ArabiaEnglantiEspanjaBulgaria

Kategoria Vapaa kirjoitus - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
أحبك كثيرا ، لذلك لم يتردد في
Teksti
Lähettäjä pan_aino
Alkuperäinen kieli: Arabia

أحبك كثيرا ، لذلك لم يتردد في

Otsikko
He loved you so much
Käännös
Englanti

Kääntäjä shinyheart
Kohdekieli: Englanti

He loved you so much, then why does he hesitate to...
Huomioita käännöksestä
Or: "He loved you so much, so he didn't hesitate to... "
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 7 Kesäkuu 2009 13:51





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

5 Kesäkuu 2009 20:47

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi shinyheart, we haven't seen you for a while. I'm glad you are back

7 Kesäkuu 2009 06:49

jaq84
Viestien lukumäärä: 568
This is a tricky one!!
It's a short sentence but it is tricky indeed!
It can be read:
"He loved you so much, then why does he hesitate to..."
like shinyheart wrote. Or:
"He loved you so much, so he didn't hesitate to..." tricky, isn't it?
I believe the second one should go into the comments area.

7 Kesäkuu 2009 06:48

jaq84
Viestien lukumäärä: 568
Onething more, in Arabic we say "hesitate in" but in English it is "hesitate to", right Lilian? I believe the translation needs an edit.