Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Arabo-Inglese - أحبك كثيرا ، لذلك لم يتردد في

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: AraboIngleseSpagnoloBulgaro

Categoria Scrittura-libera - Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
أحبك كثيرا ، لذلك لم يتردد في
Testo
Aggiunto da pan_aino
Lingua originale: Arabo

أحبك كثيرا ، لذلك لم يتردد في

Titolo
He loved you so much
Traduzione
Inglese

Tradotto da shinyheart
Lingua di destinazione: Inglese

He loved you so much, then why does he hesitate to...
Note sulla traduzione
Or: "He loved you so much, so he didn't hesitate to... "
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 7 Giugno 2009 13:51





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

5 Giugno 2009 20:47

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi shinyheart, we haven't seen you for a while. I'm glad you are back

7 Giugno 2009 06:49

jaq84
Numero di messaggi: 568
This is a tricky one!!
It's a short sentence but it is tricky indeed!
It can be read:
"He loved you so much, then why does he hesitate to..."
like shinyheart wrote. Or:
"He loved you so much, so he didn't hesitate to..." tricky, isn't it?
I believe the second one should go into the comments area.

7 Giugno 2009 06:48

jaq84
Numero di messaggi: 568
Onething more, in Arabic we say "hesitate in" but in English it is "hesitate to", right Lilian? I believe the translation needs an edit.