Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Turkki - It is planned that the goods, should be ready...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkki

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
It is planned that the goods, should be ready...
Teksti
Lähettäjä mskyn
Alkuperäinen kieli: Englanti

It is planned that the goods, should be ready packed tomorrow.
Tomorrow in the morning I can give you more infomations.

Otsikko
paket
Käännös
Turkki

Kääntäjä handyy
Kohdekieli: Turkki

Malların yarına paketlenip hazır olması planlandı.
Yarın sabah sana daha fazla bilgi verebilirim.
Huomioita käännöksestä
mal/ürün
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 22 Kesäkuu 2009 17:10