Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Bosnia-Turkki - Kad na tebe pomislim, kako mi srce lupa.. Zagrli...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BosniaTurkki

Otsikko
Kad na tebe pomislim, kako mi srce lupa.. Zagrli...
Teksti
Lähettäjä puserr
Alkuperäinen kieli: Bosnia

Kad na tebe pomislim, kako mi srce lupa.Zagrli me ti.

Otsikko
Seni düşününce, kalbim nasıl çarpıyor
Käännös
Turkki

Kääntäjä fikomix
Kohdekieli: Turkki

Seni düşününce, kalbim nasıl çarpıyor biliyor musun. Beni kucakla.
Huomioita käännöksestä
kako mi srce lupa-kalbim nasıl çarpıyor
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut handyy - 19 Joulukuu 2009 18:17





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

1 Joulukuu 2009 00:12

fikomix
Viestien lukumäärä: 614
Cao musmuljica
Glasala si da treba ovaj prevod ispraviti, samo nijesi napisala sto treba menjati ili kako bi bolje ispalo

CC:musmuljica