Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Saksa-Romania - zweck der ARGE ist die gemeinsame durchfürung der...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaRomania

Kategoria Yhteiskunta / Ihmiset / Politiikka

Otsikko
zweck der ARGE ist die gemeinsame durchfürung der...
Teksti
Lähettäjä adiro2
Alkuperäinen kieli: Saksa

zweck der "ARGE" ist die gemeinsame durchfürung der durch die vermögen und bau BW stuttgart im schriftlichen auftrag vom übertragenen Rohbauarbeiten für die Baumaßnahmen auf den Flurstücken Nr...

Otsikko
Scopul consorţiului " ARGE " este administrarea comună...
Käännös
Romania

Kääntäjä nicumarc
Kohdekieli: Romania

Scopul consorţiului "ARGE" este administrarea comună a activelor structurale de construcţie şi de administrare pe parcelele nr... conform contractului încheiat în scris cu BW Stuttgart...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Freya - 20 Toukokuu 2010 08:47





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

8 Toukokuu 2010 19:25

Freya
Viestien lukumäärä: 1910
Hi!

It would be helpful a bridge here, please!
Thank you very much.

I am waiting then. I know it's not an usual text.



CC: Rodrigues nevena-77 iamfromaustria

8 Toukokuu 2010 19:47

nicumarc
Viestien lukumäärä: 86
Sensul textului original corespunde traducerii,
orice traducere e o "transpunere" (talmacire) limbile nu au acelasi tipar (calapod) nu de poate traduce dintr-o limba in alta cuvant cu cuvant.
Cu stima

8 Toukokuu 2010 20:42

Freya
Viestien lukumäärä: 1910
Stiu acest lucru, doar ca nu am primit destule voturi care sa confirme acest lucru, si "podul" in engleza este doar ca sa ma asigur ca este corect, asta este "practica" de pe site...
Daca dvs. sunteti sigur de acest lucru, nu aveti de ce sa va ingrijorati.

O seara buna!

9 Toukokuu 2010 07:47

nicumarc
Viestien lukumäärä: 86
Multumesc, pentru consens!