Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Kreikka - Γιατί χάθηκες μια εβδομάδα,ενώ βρεθήκαμε πάλι...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaEnglanti

Kategoria Kirje / Sähköposti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Γιατί χάθηκες μια εβδομάδα,ενώ βρεθήκαμε πάλι...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä khalili
Alkuperäinen kieli: Kreikka

Γιατί χάθηκες μια εβδομάδα,ενώ βρεθήκαμε πάλι μετά από 20 χρονια περίπου?
Ι. Δεν έχεις αλλάξει καθόλου.
Παραμένεις νέα και όμορφη όπως ήσουν.
Εμείς γεράσαμε άστα να πάνε,δεν βλεπόμαστε πια για αυτό δεν υπάρχουν και φωτό δικες μου.
Καλά να περνάς με τα όμορφα παιδιά σου που μάλλον πρέπει να ναι στις φωτός σου.
Huomioita käännöksestä
<edit> Male name abbrev.</edit> (originally "ΙΩΣΗΦ")
Viimeksi toimittanut Francky5591 - 4 Helmikuu 2011 14:21