Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Englanti - Only I warn you that I shall do it at your...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkki

Otsikko
Only I warn you that I shall do it at your...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä kadirersu
Alkuperäinen kieli: Englanti

It was at least certain that he had not absented himself from London for many years.If to live in this style is to be eccentric, it must be confessed that there is something good in eccentricity. He was so exact that he was never in a hurry. I would wager four thousand pounds that such a journey, made under these conditions. Only I warn you that I shall do it at your expense. We travel so fast that I seem to be journeying in a dream.
Huomioita käännöksestä
Cümleler birbirinden bağımsızdır. That bağlacının kullanımını anlamak için seçilmiştir. Teşekkürler.
7 Kesäkuu 2011 11:36