Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Turkki - A Musician's Biography - Part 4

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkki

Kategoria Kotisivu / Blogi / Keskustelu - Taiteet / Luominen / Mielikuvitus

Otsikko
A Musician's Biography - Part 4
Teksti
Lähettäjä salimworld
Alkuperäinen kieli: Englanti

Salim's main influences include Jeff Beck and Thelonious Monk. He says about his own style of music: "I never decided to compose in progressive rock genre. I just have a very versatile taste of music listening... Maybe this is how progressive genre takes place. You let your mind free and it becomes progressive!"
Huomioita käännöksestä
This is about musical influences of a composer.

Otsikko
Bir Müzisyenin Biyografisi - 4. Bölüm
Käännös
Turkki

Kääntäjä Mesud2991
Kohdekieli: Turkki

Salim'in başlıca etkilendiği kişiler arasında Jeff Beck ve Thelonious Monk yer almaktadır. O, kendi müzik tarzından şöyle bahseder: "Ben asla progressive rock türünde söz yazmaya karar vermedim. Sadece çok çeşitli bir müzik dinleme zevkim var... Belki de progressive rock böyle ortaya çıkmıştır. Kafanı serbest bırakıyorsun ve o progressive oluyor!"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Bilge Ertan - 27 Kesäkuu 2011 19:50





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

27 Kesäkuu 2011 14:56

minuet
Viestien lukumäärä: 298
"çok farklı" denilince diğer kişilerden çok farklıymış gibi de anlaşılabiliyor sanki. "çok yönlü" ya da "çok çeşitli" daha iyi olabilir mi sizce?

27 Kesäkuu 2011 15:00

Bilge Ertan
Viestien lukumäärä: 921
Evet, bence gayet makul. Sen ne dersin rollingmaster?

27 Kesäkuu 2011 15:29

Mesud2991
Viestien lukumäärä: 1331
Bence de.

27 Kesäkuu 2011 15:36

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Salim'in başlıca etkilendiği kişiler Jeff Beck ve Thelonious Monk'dur...>Salim'in başlıca etkilendiği kişilere Jeff Beck ve Thelonious Monk dahildir.

27 Kesäkuu 2011 17:03

Mesud2991
Viestien lukumäärä: 1331
Ya da Salim'in başlıca etkilendikleri arasında Jeff Beck ve Thelonious Monk da vardır.

27 Kesäkuu 2011 18:33

Bilge Ertan
Viestien lukumäärä: 921
Evet kesinlikle. Bu arada "progressive rock"ın Türkçe bir adı var mı diye baktım ama bulamadım. Acaba direk "progressive rock" olarak mı bıraksak metinde?

27 Kesäkuu 2011 19:12

Mesud2991
Viestien lukumäärä: 1331
Progressive (ilerici) rock da yazılabilir.

27 Kesäkuu 2011 19:24

Bilge Ertan
Viestien lukumäärä: 921
Tamam, o şekilde yapalım. Son haline bir itirazınız yoksa onaylıyorum?

27 Kesäkuu 2011 19:35

Mesud2991
Viestien lukumäärä: 1331
Tamamdır.