Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Turc - A Musician's Biography - Part 4

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisTurc

Catégorie Site web / Blog / Forum - Arts / Création / Imagination

Titre
A Musician's Biography - Part 4
Texte
Proposé par salimworld
Langue de départ: Anglais

Salim's main influences include Jeff Beck and Thelonious Monk. He says about his own style of music: "I never decided to compose in progressive rock genre. I just have a very versatile taste of music listening... Maybe this is how progressive genre takes place. You let your mind free and it becomes progressive!"
Commentaires pour la traduction
This is about musical influences of a composer.

Titre
Bir Müzisyenin Biyografisi - 4. Bölüm
Traduction
Turc

Traduit par Mesud2991
Langue d'arrivée: Turc

Salim'in başlıca etkilendiği kişiler arasında Jeff Beck ve Thelonious Monk yer almaktadır. O, kendi müzik tarzından şöyle bahseder: "Ben asla progressive rock türünde söz yazmaya karar vermedim. Sadece çok çeşitli bir müzik dinleme zevkim var... Belki de progressive rock böyle ortaya çıkmıştır. Kafanı serbest bırakıyorsun ve o progressive oluyor!"
Dernière édition ou validation par Bilge Ertan - 27 Juin 2011 19:50





Derniers messages

Auteur
Message

27 Juin 2011 14:56

minuet
Nombre de messages: 298
"çok farklı" denilince diğer kişilerden çok farklıymış gibi de anlaşılabiliyor sanki. "çok yönlü" ya da "çok çeşitli" daha iyi olabilir mi sizce?

27 Juin 2011 15:00

Bilge Ertan
Nombre de messages: 921
Evet, bence gayet makul. Sen ne dersin rollingmaster?

27 Juin 2011 15:29

Mesud2991
Nombre de messages: 1331
Bence de.

27 Juin 2011 15:36

merdogan
Nombre de messages: 3769
Salim'in başlıca etkilendiği kişiler Jeff Beck ve Thelonious Monk'dur...>Salim'in başlıca etkilendiği kişilere Jeff Beck ve Thelonious Monk dahildir.

27 Juin 2011 17:03

Mesud2991
Nombre de messages: 1331
Ya da Salim'in başlıca etkilendikleri arasında Jeff Beck ve Thelonious Monk da vardır.

27 Juin 2011 18:33

Bilge Ertan
Nombre de messages: 921
Evet kesinlikle. Bu arada "progressive rock"ın Türkçe bir adı var mı diye baktım ama bulamadım. Acaba direk "progressive rock" olarak mı bıraksak metinde?

27 Juin 2011 19:12

Mesud2991
Nombre de messages: 1331
Progressive (ilerici) rock da yazılabilir.

27 Juin 2011 19:24

Bilge Ertan
Nombre de messages: 921
Tamam, o şekilde yapalım. Son haline bir itirazınız yoksa onaylıyorum?

27 Juin 2011 19:35

Mesud2991
Nombre de messages: 1331
Tamamdır.