Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Ranska - Wedding wish

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BulgariaEnglantiRanska

Otsikko
Wedding wish
Teksti
Lähettäjä saint_lein
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä Lady Mqu

You are happy now - I can see it in your eyes. There is not even a bit of sadness - let it be like this all the time. I wish you love and let the sun always shine upon your life together. Be strong clever and kind and let love lead you along a way not easy, but studded with stars.

Otsikko
Souhait de mariage
Käännös
Ranska

Kääntäjä hanternoz
Kohdekieli: Ranska

Vous êtes heureux maintenant, cela se voit dans vos yeux. Il n'y a même pas une ombre de tristesse. Que cela reste ainsi tout le temps ! Je vous souhaite de l'amour et en même temps que le soleil brille sur votre vie.
Soyez fort, intelligent et gentil, et que l'amour vous guide le long d'un chemin pas facile mais parsemé d'étoiles.
Huomioita käännöksestä
J'ai employé le vouvoiement masculin, comme si l'auteur s'adressait à un homme envers qui il a beaucoup de déférence.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 18 Syyskuu 2011 21:35