Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -フランス語 - Wedding wish

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語英語 フランス語

タイトル
Wedding wish
テキスト
saint_lein様が投稿しました
原稿の言語: 英語 Lady Mqu様が翻訳しました

You are happy now - I can see it in your eyes. There is not even a bit of sadness - let it be like this all the time. I wish you love and let the sun always shine upon your life together. Be strong clever and kind and let love lead you along a way not easy, but studded with stars.

タイトル
Souhait de mariage
翻訳
フランス語

hanternoz様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Vous êtes heureux maintenant, cela se voit dans vos yeux. Il n'y a même pas une ombre de tristesse. Que cela reste ainsi tout le temps ! Je vous souhaite de l'amour et en même temps que le soleil brille sur votre vie.
Soyez fort, intelligent et gentil, et que l'amour vous guide le long d'un chemin pas facile mais parsemé d'étoiles.
翻訳についてのコメント
J'ai employé le vouvoiement masculin, comme si l'auteur s'adressait à un homme envers qui il a beaucoup de déférence.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2011年 9月 18日 21:35