Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Englanti - Fête de la musique

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaEnglanti

Kategoria Vapaa kirjoitus - Huumori

Otsikko
Fête de la musique
Teksti
Lähettäjä BPD
Alkuperäinen kieli: Ranska

Hier c'était le 21 juin. Vous savez ce que ça veut dire.

Mon frère a dit :

Allez papa, j'ai 19 ans, laisse moi sortir c'est la fête de la musique nom de di... PAAAFF il a pris une danse.

Une danse... le jour de la fête de la musique... pour une fois on était dans le thème.
Huomioita käännöksestä
une danse = une rouste = une volée = une claque = une beigne ;-)

Otsikko
music day
Käännös
Englanti

Kääntäjä Sah
Kohdekieli: Englanti

Here it was June 21th. You all know what it means.

My brother said:

Come on dad, I'm 19, let me go out it's the Music Day...PAAFF he got a slap

A slap... on Music Day... we were on the topic
Huomioita käännöksestä
-Fête de la musique- literally means -music party- but as it's a sort of bank holiday it cant be translated that way
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut BPD - 16 Syyskuu 2006 16:17