Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Turkki-Hollanti - SENÄ° ÇOK SEVÄ°YORUM VE HEP SEVECEĞİM.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiHollantiBrasilianportugali

Kategoria Puhekielinen - Jokapäiväinen elämä

Otsikko
SENİ ÇOK SEVİYORUM VE HEP SEVECEĞİM.
Teksti
Lähettäjä mcesra
Alkuperäinen kieli: Turkki

SENİ ÇOK SEVİYORUM VE HEP SEVECEĞİM.

Otsikko
IK HOU HEEL VEEL VAN JOU EN ZAL VOOR ALTIJD VAN JOU HOUDEN.
Käännös
Hollanti

Kääntäjä jvhoppli
Kohdekieli: Hollanti

IK HOU HEEL VEEL VAN JOU EN ZAL VOOR ALTIJD VAN JOU HOUDEN.
Huomioita käännöksestä
seni: jou (English: you)
çok: veel (English: much, many)
ve: en (English: and)
hep: voor altijd (English: forever, always)
(ben) seni seviyorum: Ik hou van jou (English: I love you)
(ben) seni seveceÄŸim: Ik zal van jou houden (English: I will love you)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Chantal - 25 Syyskuu 2006 17:01