Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - トルコ語-オランダ語 - SENÄ° ÇOK SEVÄ°YORUM VE HEP SEVECEĞİM.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語オランダ語ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 口語体の - 日常生活

タイトル
SENİ ÇOK SEVİYORUM VE HEP SEVECEĞİM.
テキスト
mcesra様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

SENİ ÇOK SEVİYORUM VE HEP SEVECEĞİM.

タイトル
IK HOU HEEL VEEL VAN JOU EN ZAL VOOR ALTIJD VAN JOU HOUDEN.
翻訳
オランダ語

jvhoppli様が翻訳しました
翻訳の言語: オランダ語

IK HOU HEEL VEEL VAN JOU EN ZAL VOOR ALTIJD VAN JOU HOUDEN.
翻訳についてのコメント
seni: jou (English: you)
çok: veel (English: much, many)
ve: en (English: and)
hep: voor altijd (English: forever, always)
(ben) seni seviyorum: Ik hou van jou (English: I love you)
(ben) seni seveceÄŸim: Ik zal van jou houden (English: I will love you)
最終承認・編集者 Chantal - 2006年 9月 25日 17:01