Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Englanti - les freres je viens de faire la connaissance de...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaEnglanti

Kategoria Vapaa kirjoitus

Otsikko
les freres je viens de faire la connaissance de...
Teksti
Lähettäjä noaman60
Alkuperäinen kieli: Ranska

les freres je viens de faire la connaissance de votre music et j'apprécie vraiment ce que vous faites je vous ai vu dans une emissions sur islam television , j'aimerais faire votre connaissances si c'est possible car moi aussi je suis dans le milieu artistique en france ,faites moi signes a plus tard.

Otsikko
Brothers in music
Käännös
Englanti

Kääntäjä Urunghai
Kohdekieli: Englanti

Hello brothers, I've just gotten to know your music and I really appreciate what you guys do, I've seen you in a broadcast on Islamic television. I would like to get to know you if that's possible, since I'm part of the artistic circle in France myself, let me know something for later on.
Huomioita käännöksestä
"sur islam television" me paraît un peu bizarre, c'est comme il n'y a qu'une. Peut-être il s'agit de "Al Djazeera"? Peu importante.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 25 Elokuu 2007 21:01