Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Espanja - Solo quédate en silencio

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaBulgaria

Kategoria Laulu

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Solo quédate en silencio
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä ahahi
Alkuperäinen kieli: Espanja

Te encuentro despierto,
me dices lo siento
con una lágrima derramas,
me abrazas, me hielo,
me pides un beso
y yo me quedo sin respirar.

Sólo espera un momento,
sólo dime no es cierto

Sólo quédate en silencio cinco minutos,
acaríciame un momento, ven junto a mí,
te daré el último beso,
el más profundo,
guardaré mis sentimientos
y me iré lejos de tí.

Tengo tanto miedo
y es que no comprendo
que fue lo que yo he hecho mal.
Me abrazas, me hielo,
me pides un beso
y yo me quedo sin respirar.
Viimeksi toimittanut cucumis - 30 Elokuu 2007 10:30





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

28 Elokuu 2007 21:36

guilon
Viestien lukumäärä: 1549
Diacritics missing

30 Elokuu 2007 10:31

cucumis
Viestien lukumäärä: 3785
As the requester is bulgaria, I guess it was a "meaning only" and I've changed it.