Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Romania - Vă mulÅ£umesc pentru răspuns, am înÅ£eles condiÅ£iile...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaRuotsiTurkki

Kategoria Kirje / Sähköposti - Liiketoiminta / Työpaikat

Otsikko
Vă mulţumesc pentru răspuns, am înţeles condiţiile...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä dealer.coca
Alkuperäinen kieli: Romania

Vă mulţumesc pentru răspuns, am înţeles condiţiile dumneavoastră; aştept să mă contactaţi în vederea unui interviu.

Huomioita käännöksestä
you can translate anyone of those 2 texts
English bridge (obligatorily out of the text frame), thank you :

Thank you for the answer,I understand your conditions I'm waiting for you to contact me regarding an interview.
Viimeksi toimittanut azitrad - 28 Elokuu 2008 16:38





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

15 Syyskuu 2007 10:12

Xini
Viestien lukumäärä: 1655
Should we really delete this? I start putting it on meaning only.

This is multi-language, but it's the same text.

15 Syyskuu 2007 11:44

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
thanks Xini, I put the English version as a bridge in the comments area.

28 Elokuu 2008 13:55

MÃ¥ddie
Viestien lukumäärä: 1285
Native speaker, no diacritics.

28 Elokuu 2008 14:16

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Thanks Maddie!
I'm not sure if he will edit this, because he has not been online since September-07. But I'll add the message here.


dealer.coca,
[5] PUNCTUAŢIA, ACCENTELE ŞI CARACTERELE ORIGINALE SUNT OBLIGATORII (în cazul limbii române, diacriticele ă, â, î, ş şi ţ). Dacă sunteţi un vorbitor nativ al limbii textului-sursă, ar trebui să submiteţi textul cu caracterele alfabetului acelei limbi, cu punctuaţia şi accentele cerute de limbă. În caz contrar, cererea dumneavoastră ar putea fi înlăturată de administratori.



28 Elokuu 2008 17:14

azitrad
Viestien lukumäärä: 970

28 Elokuu 2008 17:34

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Why that "smiley" azitrad

No idea to wait?

28 Elokuu 2008 18:08

azitrad
Viestien lukumäärä: 970
I edited the text with diacritics... I am simetimes "too kind", as others might say

28 Elokuu 2008 18:19

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Yes ... but that's a good idea azitrad.