Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



53Käännös - Romania-Turkki - Tu eÅŸti raza mea de soare într-o seară ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaEnglantiKreikkaTurkkiRanskaHollanti

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Tu eşti raza mea de soare într-o seară ...
Teksti
Lähettäjä lagosss
Alkuperäinen kieli: Romania

Tu eşti raza mea de soare într-o seară întunecată. Totul. Te ador. pupici
Huomioita käännöksestä
this was sent as an sms to me by a romanian girlfriend of mine.

Otsikko
Karanlık gecede güneş ışığımsın...
Käännös
Turkki

Kääntäjä senemtas_mt
Kohdekieli: Turkki

Karanlık gecede güneş ışığımsın. Herşeyimsin. Sana tapıyorum. Öpücükler
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut serba - 19 Syyskuu 2007 16:48