Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Englanti - I ought not to be rash, it seems, in speech, ...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiRanska

Kategoria Kirjallisuus - Taiteet / Luominen / Mielikuvitus

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
I ought not to be rash, it seems, in speech, ...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä besarti
Alkuperäinen kieli: Englanti

I ought not to be rash, it seems, in speech,
But like the skilful pilot, who, with sails
Scarce half unfurled, his bark more surely guides,
Escape, O woman, your ungoverned tongue.
Since you the benefits on me conferred
Huomioita käännöksestä
ju lutem te me perkthehet kjo eshte tekst i euripidit dhe te ma perktheni sa me shpejt qe eshte e mundur
20 Lokakuu 2007 13:41