Käännös - Englanti-Japani - Love me,No,Me!Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Vapaa kirjoitus | | | Alkuperäinen kieli: Englanti
Love me,No,Me! | | Hello!!! i'm writing a mini-manga,and i need this translation for the title of my story!! thank u a lot!!
ciao! sto scrivendo un piccolo manga,e avrei bisogno di questa traduzione per poter tradurre il titolo della mia storia in giapponese! sarebbe "ama me,no,me!" grazie mille...!! |
|
| 俺ã®ã“ã¨ã‚’æ„›ã—ã¦ã‚ˆï¼é•ã†ã‚ˆï¼ä¿ºã ã‚ˆï¼ | | Kohdekieli: Japani
俺ã®ã“ã¨ã‚’æ„›ã—ã¦ã‚ˆã€é•ã†ã‚ˆã€ä¿ºã ã‚ˆï¼ | | This is translated as if the speaker is a man. For a woman, it would be ç§ã®ã“ã¨ã‚’æ„›ã—ã¦ãã€é•ã†ã‚ã€ç§ã よï¼
Translated according to the assumption that the meaning of this (strangely punctuated) phrase is, the same ONE person says: love me! no, not him/her! ME!
If TWO people are talking here, and the first says Love me and then the SECOND person says No! Me! Then the translation would be 俺ã®ã“ã¨ã‚’æ„›ã—ã¦ã‚ˆã€ã ã‚ã よã€ä¿ºï¼ |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Polar Bear - 24 Lokakuu 2007 20:50
|