Käännös - Italia-Ranska - mi sa che hanno capito Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | | | Alkuperäinen kieli: Italia
mi sa che hanno capito
| | Original text: "Mi da che hanno capito". But it doesn't make much sense and it's grammatically not correct ("he gives me that they understood"), so we edited to the nearest solution. |
|
| Je suppose qu'ils ont compris | | Kohdekieli: Ranska
Je suppose qu'ils ont compris | | I edited according to Xini's explanation under the English version |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 30 Lokakuu 2007 14:27
|