Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Espanja - Ao mesmo tempo tanta coisa se amou,se refez, se perdeu, se conquistou....

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliEspanja

Otsikko
Ao mesmo tempo tanta coisa se amou,se refez, se perdeu, se conquistou....
Teksti
Lähettäjä likaripilika
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Ao mesmo tempo tanta coisa se amou,se refez, se perdeu, se conquistou....
Huomioita käännöksestä
Hola yo necesito de una traducion..gracias

Otsikko
Al mismo tiempo...
Käännös
Espanja

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Espanja

Al mismo tiempo tanto se amó, se rehizo, se perdió, se conquistó...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut guilon - 29 Marraskuu 2007 19:42