345 Alkuperäinen kieliTätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. Sæl verið þið. Pá er að athuga hvort einhver... Sæl verið þið. Pá er að athuga hvort einhver vilji fara á nst fundinn fyrir félagið, var að heyra frá texilkennarafélaginu að það fara tvær frá þeim á fundinn, verða föstudag og laugardag. Hvað er annars að frétta af greiðsluseðlunum Anfrés, gengur allt upp varðandi prókúru og slikt. Valdór við þurfum að ákveða námskeiðshelgar úti á landi og skella inn auglýsingum. Var ekki annars fundur á næsta mánudag? Agnes Valmiit käännökset Hej allesammen | |
| |
417 Alkuperäinen kieli PeÅŸtele imploră să fie eliberat,susÅ£inînd că... PeÅŸtele imploră să fie eliberat,susÅ£inînd că este,de fapt,un prinÅ£ faimos,transformat astfel de o vrajitoare malefică.Bătrînul,om blajin si smerit,ascultă cererea morunaÅŸului ÅŸi îl redă mării.Aflînd isprava,soÅ£ia pescarului(Ilsebill,în formula iniÅ£ială a basmului) îl profanează pe bătrân,trimiţându-l înapoi pentru a-ÅŸi revendica plata.Rechemat la mal,cu o subtilă invocaÅ£ie teurgică,peÅŸtele revine si ascultă pe rând-îndeplinind apoi!-cererile nesăţioase ale femeii.Ea vrea bogăţii ÅŸi castele,primindu-le,treptat pe toate. Valmiit käännökset Le poisson implore qu'on le libère, soutenant | |
| |
| |
| |
32 Alkuperäinen kieliTätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. Sen yoksun Sen yoksun yanımda, canım çok acıyor... Valmiit käännökset Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ Ñ€Ñдом | |
| |
| |
| |
| |
| |
19 Alkuperäinen kieliTätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. Est-ce que tu me connais? Est-ce que tu me connais. Edit "est ce que tu m'a connait" with "est-ce que tu me connais" Turkishmiss
Valmiit käännökset هل تعرÙني | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |