Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Bu site yabanc devletde yaÅŸayan , eÄŸitiim gören...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiVenäjä

Kategoria Selitykset - Tietokoneet / Internet

Otsikko
Bu site yabanc devletde yaşayan , eğitiim gören...
Teksti
Lähettäjä Anish
Alkuperäinen kieli: Turkki

Bu site yabanc devletde yaşayan , eğitiim gören Azerbaycanlılar için açılmştır.Sitenin amacı yabancı devletde yaşayan azerbaycanlılar ile çok kolay iletişim sağlamaktır.Site Türkiyede üniversitede okuyan Azerbaycanlı öğrenci olan Anar Asadov tarafndan yapılmştır.

Otsikko
this website
Käännös
Englanti

Kääntäjä silkworm16
Kohdekieli: Englanti

This website has been made for Azerbaijanis who live and study abroad. The purpose of it is to enable hassle-free communication with those who live abroad. It has been designed by an Azerbaijani student, Anar Asadov, who studies in a Turkish university.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 2 Helmikuu 2009 23:15





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

1 Helmikuu 2009 23:31

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
with those who live abroad....>with Azerbaijanis who live abroad....

1 Helmikuu 2009 23:35

silkworm16
Viestien lukumäärä: 172
thanks merdogan but I intentionally wrote like that because I wanted to avoid repetitions... they make any text sound irritating and tiring.