| |
| |
| |
| |
221 Alkuperäinen kieli As-tu aimé le Chili ? As-tu bu des ... As-tu aimé le Chili ? As-tu bu des bons vins ? Il a fait très chaud au Chili pendant ton séjour. Pendant que tu étais en vacances, j'ai étudié l'espagnol, 30 minutes par jour. Les temps de verbes sont difficiles. J'espère que d'ici un an je serai capable de converser un peu .
as-tu aime le chili ? as-tu bu des bons vins ? Il a fait tres chaud au chili pendant ton sejour. Before edit : "Pendant que tu étais en vacance j ai etudie l espagnol , 30 minutes par jour . Les temps de verbes sont difficile. j espere que d ici un an je serai capable de converser un peu ."<edit></edit> (01/28/francky thanks to Lilian notification and Lene's proofreading)
"des bons vins" ou "de bons vins" Valmiit käännökset ¿Te ha gustado Chile? | |
| |
| |
| |
29 Alkuperäinen kieliTätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. Utre otvnreni se prodavnici iline ? Utre otvnreni se prodavnici iline ? That was question from one woman to another. The spelling might not be accurate, but that how the question sound. Valmiit käännökset Shops are open tomorrow | |
| |
34 Alkuperäinen kieli Aqueça e destrua, fúria do demônio de fogo. Aqueça e destrua, fúria do demônio de fogo. Eu gostaria que ao invés de caracteres como Kanji ou Katakana, fosse traduzido silábicamente (não sei se é assim), como por exemplo: A-ku-ma no Ka-en.
Admin's note to translator : Please could you add the translation into Romaji in the remarks field? (requester wants to know how it sounds like)? thank you. Valmiit käännökset Heat up and destroy, rage of the fire demon. | |
262 Alkuperäinen kieliTätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. Je vous adresse mes meileurs voeux pour... Je vous adresse mes meileurs voeux pour 2010.J'espère que vous avez passé de bonnes fêtes .Nous sommes déja le 20 Janvier , j' ai été très occupé et les 2 prochaines smaines seront identiques. Je vais passer quelques jours a Paris.Peut être qu'après cette période si vous le pouvez et le souhaitez nous pourons nous rencontrer ? cordialement Anglais britannique Valmiit käännökset I send you my best wishes for... | |
| |
| |
| |
| |
221 Alkuperäinen kieli I've told many people about this project. They... I've already told many people about this project. They want to know when the deadline for the video is. What did you think of my video? How many people have agreed to participate? When are you going to start the whole project?
Sorry for all the questions! :P This is regarding a video project. I need it in Italian.. my italian contains grammatical mistakes Valmiit käännökset Ho già parlato a molte persone... | |